Biblegateway now has the default search translation set to the 2010 NIV. I was doing a search for “confess” and it basically came up empty. It seems they have replaced it with “declare” (like in Romans 10:9, Heb 3:1), “acknowledge” (Phil 2:11), and “profess” (Heb 13:15). The only place it still shows up is in 1 Timothy6:13. Anyone out there up on why they made this change and why it is so inconsistent? I guess the context is probably in play here but it still seems like “confession” should still be in our vocabulary. It is a bit stronger of meaning to “confess” Jesus than to merely “acknowledge” him. Don’t you think?