2010 NIV Does Not Favor the Word “Confess”

Helped by this? Tell a Friend! ---->

Biblegateway now has the default search translation set to the 2010 NIV. I was doing a search for “confess” and it basically came up empty. It seems they have replaced it with “declare” (like in Romans 10:9, Heb 3:1), “acknowledge” (Phil 2:11), and “profess” (Heb 13:15). The only place it still shows up is in 1 Timothy6:13. Anyone out there up on why they made this change and why it is so inconsistent? I guess the context is probably in play here but it still seems like “confession” should still be in our vocabulary. It is a bit stronger of meaning to “confess” Jesus than to merely “acknowledge” him. Don’t you think?

Subscribe To Our Newsletter

Get updates and learn from the best

Read this Next!


Want to Plant Churches or make disciples?

I would love to hear from You!

%d bloggers like this: