There are many English translations one can choose from. There are so many that Craig Blomberg remarked a few years ago in his book “Can We Still Believe the Bible” that publishers need to stop making new English translations until we have put more translations in other languages. I appreciate that position a great deal.
The simple answer to the question is this – the best translation is the one you will read. That thought isn’t original with me. Many have made this point in the past. If a translation is done in such a way that you avoid reading it (hard or archaic words) you might try another one.
The main thing you want in a Bible translation is for it to be done by a committee of competent scholars rather than by an individual (The Message) or by a particular religious group (New Jerusalem Bible). Most major modern English translations fit this criteria.
My go to translation for daily reading is the NIV. My translation for study is the NRSV. The translation I use to compare against those two is the NASB. More on that later!
What is your favorite translation and why?